Traduction

Vous recherchez une traductrice ?

La traduction d’un texte par un logiciel est l’affaire de quelques clics. Pourquoi devriez-vous donc continuer à choisir une traductrice humaine ? C’est tout simple : parce que je ne suis pas une machine. J’observe la manière dont vous et votre entreprise communiquez et c’est avec tout mon cœur 💛 que je transpose ensuite soigneusement vos textes dans l’autre langue. Ce faisant, je garde une vue d’ensemble; si je devais « en chemin » remarquer des irrégularités je vous les signale ou je vous demande des précisions.

Conformément au principe du double contrôle, une personne de langue maternelle ou un‧e deuxième traducteur‧ice relit la traduction. Vous pouvez ainsi être sûr‧e que votre message sera bien reçu et que rien n’est « lost in translation ».

Je traduis dans les combinaisons linguistiques suivantes :

Anglais
Allemand
Français, Espagnol
Allemand

Mes domaines d’expertise :

  • Durabilité, environnement, protection du climat, énergies renouvelables
  • Politique et économie
  • Enseignement
  • Gestion, coaching, conseil
  • Marketing, relations publiques

Je suis également disposée à m’initier dans de nouveaux domaines d’expertise. N’hésitez pas à me contacter personnellement ! (Et si je ne suis pas en mesure de vous aider, je connais sûrement un‧e collègue qualifié‧e !)

Tarifs :

Tarif général à la ligne : 1,75 euros à 2,20 euros par ligne standard*

Le prix varie selon la technicité du texte. Envoyez-moi simplement un e-mail – dans l’idéal avec le texte à traduire. Ceci me permet de vous faire une offre sur mesure : office@eloquentia.at

* 1 ligne standard = 55 caractères espaces compris