Interpretación

¿Busca una intérprete?

¿Organiza una conferencia internacional en Austria? ¿O quizá un evento internacional al que asista público germanoparlante? ¿O ha invitado a un orador o a una oradora que habla alemán?

Todo el mundo se expresa mejor en su lengua materna. Si deja la traducción en manos de profesionales de la interpretación, el discurso en el otro idioma será igual de elocuente.

Ofrezco servicios de interpretación tanto de manera presencial (en Viena, en Austria y en Europa) como por videoconferencia (Zoom, etc.).

Interpreto en las siguientes combinaciones lingüísticas:

Inglés
Alemán
Español, Francés
Alemán

A petición, si lo desea, también puedo formar equipos de interpretación para varios idiomas.

«Si le habla a una persona en un idioma que comprende, llegará a su intelecto. Si le habla en su lengua materna, llegará a su corazón 💛 » (Nelson Mandela).

¿Qué tipo de interpretación necesita?

Cada evento es único. Puede elegir una modalidad de interpretación entre las siguientes:

  • Interpretación simultánea: dos intérpretes reproducen el discurso en la otra lengua de forma casi simultánea desde una cabina insonorizada en su versión presencial, o por videoconferencia mediante plataformas como Zoom, Webex, etc.
  • Interpretación susurrada: interpretación simultánea que se realiza para una o para dos personas sin equipo técnico, o bien para un máximo de veinte personas mediante un sistema de interpretación portátil denominado «la maleta del intérprete».
  • Interpretación consecutiva: el orador o la oradora habla en bloques de unos cinco minutos y, mientras, los intérpretes toman notas. A continuación, el orador o la oradora hace una pausa y los intérpretes reproducen el discurso en la otra lengua.
  • Interpretación bilateral: también conocida como interpretación social, es una modalidad que se lleva a cabo con dos participantes, entre los cuales se sitúa el o la intérprete. Se desarrolla en el ámbito social, como por ejemplo en la administración, en el hospital, etc.

Presencial o mediante videoconferencia: según el escenario que tenga previsto (presencial, videoconferencia, híbrido, etc.) y dónde se encuentre el público al que va dirigida la interpretación.

Precios:

Valores aproximados (varían según la modalidad, IVA excl.):
Medio día (máx. 4 horas): 400-600 euros
Día completo (máx. 8 horas): 750-900 euros
Encargo corto (máx. 45 minutos): 250-350 euros

Envíeme un correo electrónico e indíqueme de forma breve los detalles de su evento. De esta manera, podré valorar mejor sus necesidades para adaptar el presupuesto, ofreciéndole la mejor solución: office@eloquentia.at

Los encargos de interpretación se realizan, en principio, en equipos de dos; los intérpretes nos turnamos cada 20-30 minutos. De esta manera, podemos mantener la concentración hasta el final y ofrecer la máxima calidad en la interpretación. Para ello, contactaré con una compañera o con un compañero cualificado.

Usted se encargará de proporcionar las cabinas de interpretación simultánea y el equipo portátil o maleta del intérprete. No obstante, será un placer 💛 ayudarle con la organización.