Références
„Tamara Paludo übersetzt und dolmetscht seit vielen Jahren im Rahmen unserer internationalen Aktivitäten. Wir schätzen ihre Genauigkeit, Kompetenz und Besonnenheit – gerade auch bei intensiv geführten Diskussionen und komplexen Themen – sowie die unkomplizierte Zusammenarbeit und ihr freundliches Wesen!“
„Ihre Übersetzungsleistung ins Englische hat in jeder Hinsicht überzeugt: fachlich top, passgenau im Wording und stets abgestimmt auf unsere bestehenden Übersetzungen.
Unstimmigkeiten in den deutschen Texten wurden offen angesprochen – das Ergebnis: flüssige, professionell aufbereitete Texte, die wie Originale wirken.“
„Tamaras Liebe zu Sprache in allen Formen und Varianten ist schnell zu bemerken! Für unseren Verein mUKs hat sie eine Übersetzung in Leichte Sprache angefertigt.
Die Zusammenarbeit mit Tamara ist sehr angenehm und unkompliziert, sie arbeitet verlässlich und äußerst gewissenhaft. Sie arbeitet sich intensiv in die Themen ein, stellt gezielte Rückfragen und legt großen Wert auf ein stimmiges Endergebnis. Ihr und ihrem Maskottchen Ella Eloquentia auf social media zu folgen macht Spaß und gibt gute Einblicke in ihre Arbeit! Klare Empfehlung!“
„I have worked with her on multiple occasions – high quality translations, very efficient and well organised. Definitely recommend her!“
„Meine Gastvorträge ins Englische lass ich exklusiv von Tamara Paludo übersetzen, weil es große Freude macht, mit ihr zu arbeiten, weil sie stets den Ton trifft, die Farbe und die Melodie, weil sie äußerst präzise ist und spürbar weiß, dass Übersetzen Kunst ist, und aus allen Gründen, die eloquent dafür sprechen. Meine herzlichste Empfehlung!“
„Die Zusammenarbeit mit Eloquentia war sehr angenehm und verlief problemlos. Die Übersetzungen waren hervorragend und wurden immer pünktlich geliefert. Besonders praktisch ist die gute Erreichbarkeit bei Rückfragen. Gerne jederzeit wieder!“
„Die Zusammenarbeit mit Tamara bezüglich Übersetzung des Abstracts meiner Dissertation war hervorragend, das Ergebnis ein Gelungenes. Diese Textsorte ist eine sehr schwierige, da der Text kurz, aber inhaltlich dicht ist und viele Fachbegriffe enthält; insofern gab es einigen Diskussionsbedarf. Besonders sinnvoll und hilfreich fand ich auch den Einbezug einer Muttersprachlerin.“
„Wir sind sehr zufrieden und freuen uns über die Professionalität und Kompetenz, mit der hier gearbeitet wird.“




